День славянской письменности и культуры на кафедре истории и философии ДонНАСА

Ежегодно 24 мая все славянские народы празднуют День славянской письменности и культуры. Этот праздник приурочен к памятной дате православного календаря: дню памяти Святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, Первоучителей славянских.

Уже не первый год в академии в этот день проходит на кафедре истории и философии семинар клуба «Философские встречи», организатором и бессменной ведущей которого является доцент Северилова П.В. Тема семинара – «Борьба за слово» – была посвящена жизни Святых братьев Кирилла и Мефодия, а также значению их трудов для судьбы всех славянских народов.

В этот день на семинаре присутствовали студенты, аспиранты и преподаватели. Полина Вячеславовна познакомила слушателей с основными вехами жизни Святых братьев, создателей славянской азбуки, общеславянского литературного языка, а также первой книги на славянском языке, которым стало Святое Евангелие. Особым образом было отмечено ею значение создания азбуки, в которой изначально были заложены идеи самостоятельности и равенства приобщившихся к христианству славян, по отношению к соседним западным христианским народам.

Создание азбуки и первых книг на славянском языке, по словам Полины Вячеславовны, стало своего рода «культурной революцией», потому что была преодолена сложившаяся на Западе многовековая традиция, основанная на концепции «триязычников». Она отстаивалась Римской Церковью, запрещающей Святым братьям учить славян христианской вере на их родном языке. Суть этой концепции заключалась в том, что Священное Писание может быть проповедано только на трех языках: иврите, латыни и греческом, которые признавались священными, в отличие от славянского, варварского языка. Оказывается, для всей истории христианства, опыт перевода Священного Писания и разных текстов традиции на родной язык просвещаемого народа – был первым и единственным в европейской истории.

Важность создания литературного языка для славян, который стал основой единства культуры и веры всех славянских народов, живо осознавали сами братья. Эта идея была заложена в первом в истории оригинальном поэтическом тексте на славянском языке, «Прогласе», стихотворном введении к первому переводу Евангелия, создателем которого был сам Святой Кирилл – Константин Философ. Полина Вячеславовна предложила слушателям семинара вместе прочитать фрагменты из этого поэтического произведения и одновременно преподала всем урок чтения на славянском языке.

Далее речь шла о важности дела Святых братьев для восточнославянских народов. Приобщившись к наследию Святых братьев через южных славян, Моравию и Болгарию, восточные славяне с Крещением Руси во всей полноте восприняли духовное наследие Византии, благодаря своим соседям. Но они не только заимствовали книжную традицию, они преумножили ее новыми переводами и плодами собственного литературного творчества. Тем самым, в ходе работы Святых братьев и их учеников, был создан третий в Европе, наряду с греческим и латынью, самостоятельный язык культуры. Славяне, единственные из европейских этнических общностей, получили возможность бесконечно расширять сферу применения своей родной речи. Этим они значительно опередили другие европейские народы.

Новый язык (язык высокий, книжно-литературный) оказался пригодным для обозначения самого широкого круга явлений культуры из сферы религиозной, философской, политической, научной, художественной, военной, способным к выражению конкретных и отвлечённых понятий, высоких и низких чувств, к адекватной передаче не только практического, но и духовно-интеллектуального опыта человека.

В заключение встречи П. В. Северилова призвала слушателей беречь и хранить наследие Святых Кирилла и Мефодия, бережно относиться к родному языку и стараться сохранять его чистоту и глубину.

image_pdfimage_print